【子衿原文及翻译】《子衿》是《诗经·郑风》中的一篇,是一首描写青年男女相思之情的诗歌。全诗语言质朴,情感真挚,表达了女子对心上人久久不来的思念与期盼。下面将对《子衿》的原文进行整理,并提供对应的翻译,便于读者理解。
一、
《子衿》出自《诗经》,是古代民间诗歌的代表作之一,内容围绕一位女子对心上人的思念展开。诗中通过“青青子衿”、“悠悠我心”等意象,描绘出女子在等待中的焦虑与深情。全诗共三章,每章四句,结构紧凑,情感层层递进。
该诗不仅具有文学价值,也反映了古代社会的爱情观和生活状态,是研究先秦文化的重要资料。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
青青子衿,悠悠我心。 | 你那青色的衣领啊,让我心中久久不能平静。 |
纵我不往,子宁不嗣音? | 虽然我没有去找你,你难道就不给我回信吗? |
青青子佩,悠悠我思。 | 你那青色的玉佩啊,让我思绪万千。 |
纵我不往,子宁不来? | 虽然我没有去找你,你难道就不来见我吗? |
挑兮达兮,在城阙兮。 | 我独自徘徊在城门楼上,神情恍惚。 |
一日不见,如三月兮! | 一天没见到你,就像过了三个月一样漫长! |
三、简要分析
《子衿》以女子的口吻,表达了对心上人深切的思念之情。诗中“青青子衿”、“青青子佩”等意象,不仅描绘了男子的形象,也象征着女子心中的牵挂。通过反复的“纵我不往,子宁不嗣音?”和“子宁不来?”等疑问句,表现出女子内心的不安与期待。
整首诗情感真挚,语言简洁,是《诗经》中极具代表性的抒情诗之一。
结语:
《子衿》不仅是一首爱情诗,更是一幅古代青年男女情感生活的生动写照。通过这首诗,我们可以感受到古人对感情的执着与细腻,也能体会到《诗经》所蕴含的深厚文化底蕴。